 |
Click on a small picture to view supersize image. |
|
Data.No. | 13 |
 Title
Annotation | Printemps Parfume( The Fragrance of
Spring),Roman Coreen.
Paper back,140 pages. with 26 illustrations.
The book "Printemps parfume" was translated by Rosny and Mr Hong Tjyoung Ou(Korean), who was living in France at that time.
In the notice, they say that it is the first Korean novel translated in french, and maybe the first translated in a European language.
They also say that there is no author name, because the novel criticises the government.
The story is the impossible love between I-Toreng, the son of a rich mandarin, and Tchoun Hyang (parfumed spring = printemps parfume in french), a poor - but nice and beautifull - girl, from Nam Won in the Southern part of KOREA.
The novel criticises the weight of traditions and, at the end, the political system of that time. But there is a Happy End. The novel also glorifies the fidelity of Tchoun Hyang.The novel was written by an anonymous Korean writer of Chosen Dynasty.Text was translated from KOREAN into FRENCH.
|
Author | J.H.Rosny(translator) |
Publisher | E.Dentu ,Editeur,Paris |
Pub.Year(s) | 1892 |
Language | French |
|
|
|
|